sinjiokさん说的有道理,但事情还没有那么简单。这要分关系的亲疏才能决定。给你举几个例子:
1、假如你是客户,他和她都是我的同事,你给东西给我的同事,则要说成:
1)、彼にくださいます;2)、彼女にくださいます。而不能说成:彼にあげます,或:彼女に上げます。
2、假如你父亲给你东西,则要说成:お父さんはお土産をあなたにくださいましたか。/你父亲给你礼物了吗?而不能说成:お父さんはお土産をあなたにあげましたか。
3、又假如你是公司领导,他是我科室同事,她是外单位客户,你给他们东西。这时要说成:
1)、彼女にあげます。 2)、彼にくださいます。
授受动词的运用,三言两语说不清楚,这要看例句看多了,留心记住,就能慢慢掌握。