以下是引用hanako1在2005-2-2 11:11:00的发言:
訳して試します:
客様からの信用を報じるために、われわれは更に真面目に仕事をするしかない。
ご参考になるように!
お客様からの信用に報じるために 、
or
お客様からの信用に報いるために 、
報じる ほうじる
報いる むくいる
我々は更に真面目に仕事をするしかない。
or
我々は更に実直に仕事をするしかない。
hanako1さん。好い勉強になりました。ありがとうございます。
私は中国語の質問文の意味が理解できませんでした。
[此贴子已经被作者于2005-2-2 13:34:02编辑过]