若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助!中文翻译!
この辞書は間(这怎么译?)違いが(是提示主语对吧?)多いから、使わないでください。
这本字典错误处很多,所以请不要使用?
不错。
間(这怎么译?)違い
間違い 解释为:错误 词性(名词)
違い=错误. 加上間(这怎么译啊?)
間違い 是一个单词 意思就是 错误/
間違い mistake
違い difference
英語で 比較してね。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题