若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]もうこれ以上
できるだけ易しく言葉の意味を教えた。もうこれ以上説明のしようがない。
译文:我尽量浅显易懂地将词汇的意思教给了他,没有比这更好的办法说明了。
しようがない是句型,接在动词连用形后表示“难以……”、“无法……”的意思。也可以单独使用,表示“しかたがない”的意思。意为:“无法……”。“没有办法……”
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题