您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

[求助]きっと、必ず的区别.

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 9:21:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]きっと、必ず的区别.

作者:shikenfun 2005-1-25 10:03:00)

[求助]きっと、必ず的区别.

这两个词区别在哪,好像有一个只能用于第一人称是吗?

教えてくれませんか。


作者:枫晨 2005-1-25 10:08:00)


人称には関係ないと思うけど…

あまり考えたことないんで、なんとも言えないけど、確かに「きっと」は正式文書で使えない、「必ず」は使える

作者:syuunana 2005-1-25 10:29:00)


以下是引用shikenfun在2005-1-25 10:03:00的发言:

这两个词区别在哪,好像有一个只能用于第一人称是吗?

教えてくれませんか。

私の答えも不完全ですけど、「きっと」はたいてい主観的な推断ですが、「必ず」は客観的な成分多いです。例えば:

必ずの場合

①約束した以上必ずくる  ②飲めば必ず歌う   ③彼がくれば必ず雨が降る
④あさってには必ずあなたを迎えにきます   ⑤悪事は必ず失敗する

きっとの場合

①きっと成功する   ②6時にはきっと帰ってくる   ③ふたりが会えばきっとけんかする

でも実際によって、不具合の場合もあるかもしれねー

作者:huangyayua 2005-1-25 10:43:00)


主に可能性の区別。

きっと:は100%に近く可能性です。90%~99%の間。

必ず:100%の可能性です。だって「必ず」を切り出すと言った事の不可能性は一切ないもの。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告