若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 这句话怎么翻译?
老师,中国传统的春节就要到了,长时间来承蒙你的关照,谢谢!
先生、中国の伝統的な春節がすぐ来ます、長い時間がお世話になりました、ありがとうございました
对吗?
先生、中国の伝統的な春節がもうすぐ来ます、長い間お世話になりまして、春節に際しまして、心から感謝の意を表しております。
老师,中国传统的春节就要到了,长时间来承蒙你的关照,值此春节之际,表达我衷心的谢意。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题