您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

请问这句话符合が的逆态接续吗?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 8:58:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请问这句话符合が的逆态接续吗?

作者:雪の野百合 2005-1-19 16:51:00)

请问这句话符合が的逆态接续吗?
このりんごはおいしくないが安い。
[此贴子已经被作者于2005-1-19 17:29:05编辑过]
作者:wwqqzzjj6 2005-1-19 18:04:00)


请问这句话符合が的逆态接续吗?
このりんごはおいしくないが安い。
问题太专业,每次想回答你,却又怕说错。逆态接续是什么概念我不清楚。

感觉上符合啊。你如果想知道这句话对不对,那我可以负责的说,“对”

还可以这么说:このりんご、おいしくないが、その代わりに安い。

作者:wuxiaofeng 2005-1-19 18:14:00)


接续助词が的两大用途一是表前后句是转折关系即逆态关系,二就是表示一种单纯的接续,此种情况有时候被称为顺态关系,此时的が没有什么意思。

楼主的那句话我认为属于第二种

作者:雪の野百合 2005-1-19 18:37:00)


嗯!仔细想想我也觉得应属于第二种,苹果不好吃,本就应该便宜.如果后面贵那么就是逆态了.不知这样理解对不对呢?
作者:老肖 2005-1-19 23:08:00)


このりんごはおいしくないが安い。/这苹果不好吃,可是便宜。

这是一个典型的逆态接续句。凡“可是”、“然而”、“不过”等词在汉语里都是表示逆态转折关系的。凡顺态接续的句子都是不能用“可是”、“然而”、“不过”等接续词接续的。下面看两道顺态接续的句子,就知道他们之间的区别了。

1、すみませんが、ちょっとお尋ねします~/对不起,我想打听一下~

2、もしもし、田中ですが、山田さんをお願いします。/喂,我是田中,请喊山田接电话。

以上两个句子无论如何都是不能用“可是”、“然而”、“不过”等词放进去的啊。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告