若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 关于用言的敬体。 作者:雪の野百合 2005-1-19 11:13:00)
关于用言的敬体。 例えば:来る---来ないです―――来ません。 綺麗だ――綺麗ではないです-綺麗ではありません。 新しい――――新しくないです 以上两种形式的否定式在含义上有什么区别吗? 作者:雪の野百合 2005-1-19 13:09:00)
![]() ![]() 作者:sinjiok 2005-1-19 14:42:00)
[此贴子已经被作者于2005-1-19 15:54:24编辑过] 作者:雪の野百合 2005-1-19 15:07:00)
sinjiokさんは日本人よ。 ああ、どうも よくわかりませんね。 作者:沙漠风暴 2005-1-19 15:24:00)
来る---来ない―――来ません。 (简体) (敬体)
綺麗だ――綺麗ではない-綺麗ではありません。 (简体) (敬体) 你这个问题以前有人问过,我记得好象意思是一样的!你找找看呢! 作者:愈之111 2005-1-29 18:12:00)
仅仅是表示尊敬的程度上有些不同,后者比较丁宁,前者就是一般的简体用法。綺麗ではないです等的用法不是其本身的否定形式,綺麗ではない-綺麗ではありません 这样说是对的 作者:老肖 2005-1-29 22:19:00)
两者虽然尊敬度是一样的,但我总认为綺麗ではありません显得恭谦一些,而綺麗ではないです显得随便一些。 |
关于用言的敬体
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子