您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

关于用言的敬体

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-29 8:55:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 关于用言的敬体。

作者:雪の野百合 2005-1-19 11:13:00)

关于用言的敬体。

例えば:来る---来ないです―――来ません。

 綺麗だ――綺麗ではないです-綺麗ではありません。

 新しい――――新しくないです

以上两种形式的否定式在含义上有什么区别吗?

作者:雪の野百合 2005-1-19 13:09:00)


作者:sinjiok 2005-1-19 14:42:00)



[此贴子已经被作者于2005-1-19 15:54:24编辑过]
作者:雪の野百合 2005-1-19 15:07:00)


sinjiokさんは日本人よ。

ああ、どうも よくわかりませんね。

作者:沙漠风暴 2005-1-19 15:24:00)


    

    来る---来ない―――来ません。

               (简体)             (敬体)

 綺麗だ――綺麗ではない-綺麗ではありません。

                         (简体)             (敬体)

你这个问题以前有人问过,我记得好象意思是一样的!你找找看呢!

作者:愈之111 2005-1-29 18:12:00)


仅仅是表示尊敬的程度上有些不同,后者比较丁宁,前者就是一般的简体用法。綺麗ではないです等的用法不是其本身的否定形式,綺麗ではない-綺麗ではありません 这样说是对的

作者:老肖 2005-1-29 22:19:00)


两者虽然尊敬度是一样的,但我总认为綺麗ではありません显得恭谦一些,而綺麗ではないです显得随便一些。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告