您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

急~~~请各位高手帮忙翻译咯~

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-28 16:45:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]急~~~请各位高手帮忙翻译咯~

作者:waniu 2005-1-12 23:05:00)

[求助]急~~~请各位高手帮忙翻译咯~

不好意思啊。。。我家里的电脑不能打日语~

谁可以帮我翻译一下以下的文章的。。急需~~~~~

委托代理进口二手游艇事项

一、委托双方:

委托方:进口人

受委托方:广州交易市场

二、进口的二手游艇要求规定:

1、船龄不得超过8年期

2、船舶原所在的各项证书齐全,无抵押,无担保,无海事责任

三、委托程序:

1、双方签定委托合同,委托方向受委托方支付30%的代理费

2、委托方填写受委托方提供的申请表格,受委托方向中国交通部海事局申报办理进口二手船舶的技术评定书

3、交通部海事局安排船舶原所在地的中国船级社对申请进口的船舶进行检验,检验费由委托方直接向船级社支付

4、船舶技术评定通过后,由委托方指定的船舶原所在地海事部门认可的出口公司与受委托方签定进出口合同

5、受委托方向国家有关部门(含海关,商检等)申报办理进口有关手续

6、申报批准后,受委托方通知委托方将进口的二手游艇运送至双方约定的港口,受委托方负责办理进口及清关手续

7、委托方向海关支付关税(税率10%),增值税(税率17%),向受委托方制服港口码头码头费用,代理进口费余额后,受委托方将提货手续交付委托方自行提货。

8、如委托方需要,受委托方可代委托方对外付汇,并开具进口货物发票


作者:waniu 2005-1-12 23:06:00)


四、有关费用

1、进口价在30万以下的,按30万计算,代理手续费为7%

2、进口价为30~50万的,其中30万的代理费按7%计算,超过30万的部分,代理费按5%计算

3、进口价超过50万的,其中30万的代理费按7%计算,20万的代理费按5%计算,超过50~100万的部分,代理费按3%计算,超过100万的部分,代理费按1%计算

4、代理费含代办理进口批文及办理进口手续的费用

5、进口价按海关认可的价格计算

6、如委托方依次性委托进口三艘以上二手船舶,代理费可享受九折以上优惠

作者:waniu 2005-1-12 23:09:00)


拜托各位了。。小女子才疏学浅啊。。能翻译多少就多少了。。  o  ne  ga  i  si ma  su.....
作者:dyzh4370 2005-1-13 10:38:00)


一、双方を頼む:

委託の方:輸入人

委託の方を受ける:広州取引市場

二、輸入の中古の遊覧船は決まりを求める:

1、船は齢8年の期限を上回ってはならない

2、船舶のもとのありかの各証明書はそろって、抵当がなくて、保証がなくて、海事の責任がない

三、プログラムを頼む:

1、双方は調印して契約を頼んで、方向に30%の代行費を委託の方に支払われるように頼む

2、つが書き込んで委託の方提供する申請の表を受けることを頼んで、方向の中国の交通省の海事局に申告して中古の船舶を輸入する技術を取り扱うように頼むことを受けるのは本を評定する

3、交通省の海事局は輸入の船舶が検査を行うことを申請することに対して船舶のもとの所在地の中国の船級の社を手配して、費を検証して直接つを頼むから船級の社に支払う

4、船舶の技術が通ったことを評定した後に、つを頼むとから委託の方に調印されて契約を輸出入する

5、方向の国家の関連部門(税関をくわえる、商品検査など)に取り扱って関連手続きを輸入することを申告するように頼むことを受ける

6、申告して許可した後に、委託のつの知らせを受けて輸入の中古の遊覧船を双方の約束する港まで(へ)輸送することを頼んで、輸入と清関の手続きを取り扱うことに委託の方に責任を負われる

7、方向の税関に関税(税率の10%)を支払うように頼んで、増値税(税率の17%)、つを頼まれるに港の埠頭の費用を制圧して、輸入を代行して残高がかかった後に、委託を受けて貨物を引き出す手続きを委託の方を交付して自分で貨物を引き出す。

8、もし方需要を頼むならば、委託の方を受けて代わって1つの対外付匯を頼むことができて、そして作成して品物の領収書を輸入する


委託の方に調印されて契約を輸出入する

5、方向の国家の関連部門(税関をくわえる、商品検査など)に取り扱って関連手続きを輸入することを申告するように頼むことを受ける

6、申告して許可した後に、委託のつの知らせを受けて輸入の中古の遊覧船を双方の約束する港まで(へ)輸送することを頼んで、輸入と清関の手続きを取り扱うことに委託の方に責任を負われる

7、方向の税関に関税(税率の10%)を支払うように頼んで、増値税(税率の17%)、つを頼まれるに港の埠頭の費用を制圧して、輸入を代行して残高がかかった後に、委託を受けて貨物を引き出す手続きを委託の方を交付して自分で貨物を引き出す。

8、もし方需要を頼むならば、委託の方を受けて代わって1つの対外付匯を頼むこと

四、関連費用

1、輸入値段の30万以下の、30万計算によって、手数料を代行するのは7%だ

2、輸入値段は30~50万ので、その中30万代行費は7%計算によって、30万部分を上回って、代行費は5%計算によって

3、輸入値段は50万のを上回って、その中30万代行費は7%計算によって、20万代行費は5%計算によって、50~100万部分を上回って、代行費は3%計算によって、100万部分を上回って、代行費は1%計算によって

4、代行費は代をくわえて返答した文書を輸入しておよび輸入の手続きの費用を取り扱うことを取り扱う

5、輸入値段は税関の承諾する価格によって計算する

6、もしつの順次の性に3隻以上の中古の船舶を輸入することを頼むように頼むならば、費を代行して1割引以上を享受して特恵を与えることができる


作者:waniu 2005-1-14 15:09:00)


ご苦労様です、dyzh4370さん~本当に有難うございました。助けちゃったんですね~

すみませんが、何年の日本語を勉強してるの?お日本語は上手ですね。今回の文章は、長くて難しいと思いますが、ごチャレンジの勇気があること。。。。。

ちょっと失礼な質問ですが、今回の通訳は、自分一人でなさってるんでしょうか?

今後ともよろしくお願いしますね。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告