您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

開き直る  什么意思啊

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-27 17:18:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 单词求助

作者:eric23 2005-1-7 11:46:00)

单词求助

请问 開き直る  什么意思啊

急に態度を変えてきびしくなる。覚悟をきめて、ふてぶてしい態度に変わる。いなおる。

以上的看不懂

作者:fantiny 2005-1-7 11:54:00)


<!-- A name=02 -->
【開(き)直・る(―ナホル)】
(自五)
今までの受身の態度を急に変えてきびしい様子を見せる(ふてぶてしい態度をとる)。
用例・作例
開き直った姿勢を取る
開き直りの態度
意思:
突然改变态度。
例句:
こうなったらもう開き直るしかない/事到如今,只好将错就错干到底。
彼は急に開き直って事実を否定した / 他突然改变态度,否认事实
作者:hanako1 2005-1-7 13:41:00)


開き直る

突然改变态度的意思

作者:fantiny 2005-1-7 13:53:00)


急に態度を変えてきびしくなる。覚悟をきめて、ふてぶてしい態度に変わる。いなおる。

这句话的翻译是:态度突然变得严肃起来。下定了决心,态度变得强硬。突然改变态度。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告