您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0501) >> 正文

[求助]在面试的时候,对日本人应该说「貴社」OR「御社」

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-27 16:44:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]在面试的时候,对日本人应该说「貴社」OR「御社」

作者:mygame 2005-1-2 18:36:00)

[求助]在面试的时候,对日本人应该说「貴社」OR「御社」

在一节日本老师的面试练习课上,我们都说出了「貴社」,但她都指正为「御社」(おんしゃ)

但很多书里都好象写着「貴社」,表示对对方公司的尊敬.

另外,「弊社」「当社」都是表示我公司的自谦,2者使用场合有什么不同吗?

求教有经验的前辈!

作者:wwqqzzjj6 2005-1-2 20:50:00)


  • <转帖>

  • 弊社
    自分の会社を指す。謙遜
  • 当社 普通の称呼
  • 御社(口頭)
    相手の会社を指す。
  • 貴社(書面)
    相手の会社を指す

文章を書く時は「貴社」、会話では「御社」を使うのが一般的です。
日本語には同音異義語が多く、「貴社」でも「帰社、記者」と誤解を招く場合があります。
分かりづらい表現は失礼なので、会話の中では「貴社」よりも「御社」を使うという訳です。
話し言葉と書き言葉の違いです。

作者:mygame 2005-1-3 12:20:00)


分かりました!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告