若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]
昨日福おみくじを引いた、その文の中にひとつ不明なことがあって、助けを求めに来た。
悪い人に妨げられて思わぬ過ちをすることあり交際その他気をつけよってどういう意味か教えて欲しい
あり^^
悪い人に妨げられて思わぬ過ちをすることあり交際その他気をつけよ
坏人会害得你犯意想不到的过错,交往及其他的时候请注意
祝: 新年愉快.
お二人ご親切、どうもありがとうございます。
そうやって、紙面に貼って見たら、意味は一目瞭然だな。
(御籤に縦に書いてあるのは “悪い人に妨げられて思わぬ” そして“過ちをすることあり交際その他気をつけ” “て思わぬ”はどんな文法だろう、ここでどういう意味だろうと思い込んじゃった。)
そうか、交友慎重か、あまり新しい友達が出来ていないけどな。まぁ、いろいろ気をつけるか。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题