您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0412) >> 正文

几个日语问题

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-25 14:58:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 问题

作者:沙漠风暴 2004-12-17 16:05:00)

问题

1.新しい仕事を始められて 毎日お忙しいことと存じます

这里是不是敬语的表达方式呀?!来被动来解释,句子不通呀!

[我想开始新的工作了,每天很忙吧]这样解释对吗?

2.楽しい学生生活を送っていらっしゃることと思います

  改成如下可以吗?

  楽しい学生生活を送っていらっしゃることと存じます

楽しい学生生活を送っていくことと存じます

3.せっかく 教えてもらっただから そこへ行きましょう

[好不容易得到指导,到那里去吧]这么翻译?好象不通呀!

4.実際京都に来て見て この町がとても気に入りました

       「に」表示时间吗?

5~のなか

    表示[~のなか]前面的状态正在持续,也用[~のなかで][ ~のなかを]的形式

    上面三中用法的意思一样吗?!接续上有什么区别?!

例えば

    佐藤さんは厳しい寒さのなかで友達を探し続けました

    改成:佐藤さんは厳しい寒さのなか 友達を探し続けました 可以吗?!

6.日本では 何か思い切ったことをする 「清水寺の舞台から飛び降りるつもりで」と言うことがあるそうですね。

「何か思い切ったことをする」这里省略「何か」意思有什么差别?

改成[何か思い切っている時]意思有区别吗?

动词 + のを   动词+ことを 在使用上有什么区别?

7.夏休みも残りわずか

[わずか]可以做形容动词或则副词,.怎么会这样用?!

问题比较多,拜托各位了!!谢谢


[此贴子已经被作者于2004-12-17 18:40:58编辑过]
作者:无盐 2004-12-17 16:40:00)


1.新しい仕事を始められて 毎日お忙しいことと存じます

    是敬语。[您已开始新工作了,想必每天很忙吧]

2.楽しい学生生活を送っていらっしゃることと思います

  改成如下可以吗?

楽しい学生生活を送っていらっしゃることと存じます」OK

「楽しい学生生活を送っていくことと存じます 」:不太好。「存じる」的前面用「いく」不是很好,最好用敬语。

3.せっかく 教えてもらっただから そこへ行きましょう

[好不容易得到您的指导(蒙您特意指导),还是我到你那里去吧]

4.実際に①京都に②来て見て この町がとても気に③入りました

       「に①」:実際に、作为副词使用时常加「に」

  「に②」:动作「行く」的目的。

       「気にいる」:固定用法,中意、喜欢。

作者:fantiny 2004-12-17 17:41:00)


句型格式 敬语助动词「れる」「られる」
句型解析   朝は忙しいので、新聞は簡単に目を通されるだけです。
  敬语助动词「れる」「られる」接在动词未然形下面表示对长者行为的尊敬。「れる」接在五段动词和サ变动词下面,「られる」接在一段动词和カ变动词下面。「れる」「られる」是一段动词活用型的助动词。
相关例句
  先生の考えられたとおりです。
  課長はいつ富士山に登られたのですか。
  先生は毎朝散歩をされます。
作者:沙漠风暴 2004-12-18 16:33:00)


谢谢二位!!还有5 6 7呢?!拜托啦!
作者:老肖 2004-12-18 23:25:00)


5~のなか

    表示[~のなか]前面的状态正在持续,也用[~のなかで][ ~のなかを]的形式

    上面三中用法的意思一样吗?!接续上有什么区别?!

例えば

    佐藤さんは厳しい寒さのなかで友達を探し続けました

    改成:佐藤さんは厳しい寒さのなか 友達を探し続けました 可以吗?!

寒さのなか、寒さのなかで、寒さのなかを;三者都是表示处于当时这一状态的,意思差不多,只是寒さのなかを语气稍重一些,意为:冒着~~~。举几个例子:

1、昼前には雪がちらつく寒さ、犬を連れて歩く人がまあ多いこと。

2、想像を超える寒さ、24時間連続作業もめずらしいことではありません。

3、零下40度、まさに骨まで凍るほどの厳しい寒さなか、過酷な強制労働に従事させました。

4、例年にない寒さなか年末を迎え、何かと大忙しの時節と思いますが、お体に気を付けてお過ごし下さい。

5、その寒さ天壇公園に行ったが、石の壁に手を当てると、一瞬にして凍りついて離れなくなるようだった。

6、食べ物を求めて、氷点下の寒ささ迷い歩いた。

7、我が子は昨日の寒さ薄着して体育館の寒さに負けて風邪をひいた。

6.日本では 何か思い切ったことをする 「清水寺の舞台から飛び降りるつもりで」と言うことがあるそうですね。

「何か思い切ったことをする」这里省略「何か」意思有什么差别?

改成[何か思い切っている時]意思有区别吗?

动词 + のを   动词+ことを 在使用上有什么区别?

思い切る是瞬间动词,不能用持续态ている;「何か」是表示不定的宾语,我认为不能省掉。

7.夏休みも残りわずか

[わずか]可以做形容动词或则副词,.怎么会这样用?!

残りわずか 是“残りがわずかだ”的省略形式,表示所剩不多。

作者:沙漠风暴 2004-12-19 15:36:00)


谢谢肖老师的解答!!我明白了!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告