您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0412) >> 正文
一般实绩都翻译成什么丫?就是实绩吗?

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [讨论]这个词一般翻译成啥丫

作者:sayyes 2004-12-14 16:40:00)

[讨论]这个词一般翻译成啥丫
一般实绩都翻译成什么丫?就是实绩吗?
作者:xingwenqi 2004-12-14 16:52:00)


一般的には実際、具体的、実在、現実的と翻訳する

作者:Chrissie 2004-12-14 17:12:00)


実績
n. 成效;成绩
作者:Captor 2004-12-14 18:33:00)


じっせき[0]【実績】
  過去において積み重ねられてきた、業績。
  「かなりの―をあげる/―を△積み重ねる(踏まえる)/過去の―に鑑カンガみ/―が△有る(問われる)」
三省堂 『新明解国語辞典 第六版』
作者:sayyes 2004-12-14 20:25:00)


那就是翻译成业绩比较合适咯?

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章