问题一大堆,拜托,谢过~!
1、今日はいい天気だから、午後から仕事を A 公園でも行きましょう。
A、サポって B、怠けて
(这两词都有“偷懒”之义,怎么区别使用?)
2、子供の能力や成長は、 D 目で見てやったほうがその子のためだ。
A、細い B、細長い C、大きい D、長い
(这句什么意思?选项是作固定用法吗?)
3、夫に B 転勤先に赴く。
A、つれて B、したがって
4、社長は田中さんのお母さんがなくなったこと存じているでしょうか。
(不需要用ことと存じている吗?)
5、一些翻译:
早起的习惯(早く起きる習慣)
良好的习惯(いい習慣)
与之相反[作两句间的接续词用时](その逆に)
习惯有两种,好习惯和坏习惯。(習慣は二つ、つまり、いいことと悪いことがいる。)
对人的身体有好处。(人の体にためになる。)[在词典上查得ためになる有“受益”的意思,不知能不能这样用。]
这次很没把握,准备挨批。