您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0412) >> 正文

[求助]"还不到时间"的翻译

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-11-25 14:21:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]"还不到时间"的翻译

作者:mygame 2004-12-11 11:18:00)

[求助]"还不到时间"的翻译

在公司要下班时候,想早点离开,但被提醒说:还不是时候/还不到时间,怎么说好?

まだ時間ですが。。。。

这样OK吗?

另外,要告知道可能会迟到,有几种说法?

THANKS


作者:sinjiok 2004-12-11 12:09:00)


您好。

 am 8:00 ~ 服务时间 ~ pm 5:00 の場合

pm 5:00以前 离开 **** すみません。( 用事が有るので、or  体調が悪いので ) 

              早退(そうたい) させていただけませんでしょうか?

pm 5:01以后 离开 **** すみません。( 用事が有るので、or  体調が悪いので ) 

              おさきに しつれい いたします。

が、一般的な挨拶として使われています。

对不起。我是日本人。我不能用汉语的详细说明。

作者:老肖 2004-12-11 18:59:00)


还不是时候/还不到时间,——時間はまだですよ。
作者:sinjiok 2004-12-11 19:10:00)


我弄错了
作者:老肖 2004-12-11 19:54:00)


可能会迟到——遅刻するかもしれない。

       もう間に合わないかもしれない。

       もう間に合わないようだね。

       もう遅刻するかもね。  

       時間に遅れるかもね。

       ……………………

       ……………………


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告