若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 标日初上16课的一个小问题,关于“が”的.
原句是:
30分くらいたって,看護婦さんが田中さんの名前を呼びました
为什么用が而不用は呢?????
这里可能有两个原因,一是,护士小姐第一次出现时,用が,以后再提到护士小姐时就用は了。二是が强调主语,而は强调谓语。这两句话的语感分别是:
1、30分くらいたって,看護婦さんが田中さんの名前を呼びました。/过了约30分钟后,是护士小姐喊了田中的名字。
2、30分くらいたって,看護婦さんは田中さんの名前を呼びました。/过了约30分钟后,护士小姐她喊了田中的名字。
两者语感略有区别,但不大。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题