您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文

2005年04月06日の「天声人語」

作者:银子  来源:贯通论坛   更新:2005-4-18 8:22:00  点击:  切换到繁體中文

 

 贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=30034&page=1

「政治は国民のもの」。55年の自由民主党の結党大会で採択された「立党宣言」は、この言葉で始まっている。後に中曽根総裁のもとで編まれた『自由民主党党史』は、この一句を、リンカーン米大統領の「人民の人民による人民のための政治」を一語に集約したものと記した。
[政治是国民的政治]。 55年的自由民主党的建党大会上,采用的[立党宣言],就是以此作為開場白的。后来,中曾根總裁為主編輯的[自由民主党的党史],這一句和美国大總統林肯的[依靠人民服務人民的政治]的一句話匯集在一起被記載下来。

 この党が、一貫して「政治は国民のもの」としてきたかとの問いには、大きな疑問符を付けざるを得ない。長期政権特有の金や権力の奪い合いも多かった。しかし国政選挙での結果は、この党に政権のほとんどを委ねてきた
   這个政党,真的是一貫堅持[政治是人民的政治]在做的麼,不得不打上一个大大的疑問号。争奪長期 当権的特有資金和権利的事也很多。可是,国政選舉的結果是,基本的政権都基本上被給了政党。

 結党50周年を機に憲法改正をめざす作業で、「新憲法」の「要綱」がまとまった。とはいえ、「自衛軍の保持」や「国防の責務」など、国民の意識との隔たりが大きそうな点は多い。
  建党50周年之際以修改憲法為目標工作,將[新憲法]的[綱要]系統化。尽管那麼説,[維持自衛軍]呵[国防的義務]等,与国民意識相去甚遠的地方有很多。

 改憲推進の中心に居る中曽根さんは昨年、自ら「中曽根版・戦後昭和史」だという『自省録』(新潮社)を出版した。「『政治というものは、なるべく手を出さないで事態を見ているのがいい』、つまり『無為の政治がいい政治』という誤った民主主義政治の理解が、政治家の中にさえあります」
  在改憲推進中心的中曽根先生,去年,据説出版了親自執筆的[中曾根版.戰后昭和史][自省録]. [政治家中也有認為”所謂政治,尽量不要出手只要関注事件就好”,也就是”不作為的政治是好的政治”].

 「或ることをなしたために不正である場合のみならず、或ることをなさないために不正である場合も少くない」。こちらは、古代ローマ皇帝マルクス・アウレリウスの『自省録』(岩波文庫)だが、なすか否かはいつの世も難しい
  [不僅為了消除某些東西,忽視不正当的手段,為了保留某些東西,采用不正当的手段也不少。]在這方面,即使是古代羅馬皇帝馬尓克斯.阿武来里武斯的[反省録],也説贊成或者反對在任何朝代都是困難的。
 中曽根さんの本の副題は「歴史法廷の被告として」。強い意志と自負を感じるが、あの「政治は国民のもの」の理念からは、それないのか。未来の歴史を左右する重い作業だ。
  中曾根的書的副標題是[作為暦史審判的被告方]。雖然感覚到強烈的意志和自負感,从那个[政治是国民的政治]的理念看来,并不是那様巴。是分左右未来暦史的沈重的功課。


 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告