您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

中国人学日语部分常见病句分析

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-1-29 8:55:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

病句【3】
起立、先生こんにちは。(见下文)/起立!老师好!

说明
    上午十点十分开始上第二大节课。教师跨进教室,班长
就十分精神地喊:  “起立”同学对教师说:  “先生,こんにちは/老帅好[”—·瞬间,教师感到不知所捞,于是倒叹了一口气,无可奈何地只好说:  “それでははじめましょう/现在开始上课”为什么教师会感到不知所措呢?
    无论哪一种日语教科书,第一页的寒喧用语中总有介绍
下列用语:
    1.おはようございます/您早[  (早晨寒喧用语)
    3.こんにちは/您好! (白天寒喧用语)
    3.こんばんは。/晚上好!  (晚上寒喧用语)
而且有的教科书还把时间具体分段,说明“从早晨到上午十
点钟左右用  ‘おはようございます’  “十点以后到傍晚用
  ‘こんにちは’。  “晚上用‘こんばんは’。因此,在教室
天天见面,一起上课的同学之间,每天都重复说“こんにちは”。其实,这三个寒喧用语的使用对象是有所不同的。
    (一)  “おはようございます”
    这对任何关系的人都能使用,无论对关系不太密切的
人,还是自己所尊敬的人,或者天天见面的伙伴,以及家庭
成员之间,均可使用。只要早晨见面,彼此都可以说“おはようございます”。对十分亲密的人,或彼此较随便的人,
可只说“おはよう”。
    (二)  “こんにちは”  “こんばんは”
    这两个寒喧用语与“おはよう”不同,不用于伙伴之
间。如每天在教室里见面,或天天在同一个工作岗位一起工
作的人员之间是不说的。如果说了,就给人以关系疏远的感
觉。使用上述用语的场合是,对方个作为伙伴关系的人,如
既不是家庭成员,也不是同一工作岗位的伙伴,又不是同
学关系。换句话说,即使时常见面,彼此脸熟的人,但是为
了有必要明确表示各自的立场不同,或者要与某人保持一定
距离,这种情况下,每次见面时可以重复“こんにちは”或
“こんばんは”。如主妇对每天到厨房来推销生活用品  食
品的推销员,每次都说“こんにちは”的吧。又如定期去银
行存、取款的存户,大概每次都说“こんにちは”的吧。以
后,当彼此脸熟了,达到能攀谈几句闲话时,这个招呼用语
就为“あら、ご苦労さん/啊,辛苦啦。或“今日は忙しそうね/今天挺忙哪”所代替。
    (三>代替“こんにちは”  “こんばんは”的寒喧用语
    那末,伙伴之间,白天和晚上的寒喧用语应该怎么说
明呢?如果是男子,往往使用更亲切的寒喧用语,如“やあ!/喂,早!”或“おっす/早!”等。但通常是为了不使对方
感到不愉快,采取路带笑容注视对方或点头示意的方式。当
感到不开口不好意思时,可说说与天气有关的事。例如“いいお天気ですね。/今天天气真好啊。“暖かくなりましたね。/天气转暖啦。”“冷えますなあ”好冷啊。”  “そろそろ梅雨も明けるでしょう。/梅雨天快过了吧。”等,这样
的季节时令用语很多。另外,当见到对方带着孩子时也可以
说:  “ずいぶん大きくなりましたね/长得这么高啦。”或
“御一緒にお散歩ですか/一起散步明啊。如果对方披着
盛装,可以说“どちらへ/出门哪”等。
    总之,随着时间、地点不同,能否随机应变,运用自如
地选择代替“こんにちは”  “こんばんは”的寒暄用语,可
以看出一个人是否善于同别人交谈。


上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告