您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 書き方に関する問題 >> 正文

(正)為替(かわせ) /(誤)替為

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-26 11:04:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)急いで三十万円の替為を組む。

(コメント:「直接現金を送るかわりに、手形・小切手・証書などで金銭の受け渡しを処理する方法」の意の「かわせ」は、動詞「かふ(替・交)」に使役の助動詞「す」の付いた「かはす」の連用形「かはせ(かわせ)」の名詞化と言われる。原義は「取りかわすこと」。それを漢字で表記したのが「為替」である。「為」が先にあるのは、「為人(ひととなり)」などと同様、漢文の語順によるもの。冒頭例のように「替為」と「替」の字を先には書かない。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告