您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 書き方に関する問題 >> 正文

(正)御多分(ごたぶん)に漏(も)れず /(誤)御多聞に漏れず

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-26 10:29:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)御多聞に漏れずわが社も一時(いっとき)は不況の波をもろにかぶりました。

(コメント:「御多分(ごたぶん)に漏(も)れず(=他の大部分の人と同様に)」が正しい。「多分」は、「数や分量の多いこと。また、ある集団の中の大多数。ある物事の中の大部分」の意。「漏れず」は、かつては「洩れず」が多かったが、「洩」が常用漢字でないため、最近では常用漢字の「漏」が多く使われる。「もれず」と仮名で書く例も多い。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告