(誤)今年の春から大学の受業料が上がった。
(コメント:「授業(=学校などで、学問・技術などを教え授けること)」を受けるために学生・生徒が納める金を「じゅぎょうりょう」と言うが、表記は「授業料」で、「受業料」とは書かない。「授業参観」も「受業参観」とは書かない。なお、「受講(=講義・講習を受けること)」のために納める金は「受講料」であり、「授講料」とは書かない。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”