您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 書き方に関する問題 >> 正文

(正)年齢(ねんれい) /(△)年令

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-26 8:54:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(△)彼の年令は僕より十も上だが、体力的には僕よりずっと若い。

(コメント:「ねんれい」は、本来、「よわい。とし」を意味する「齢」の字を用いて、「年齢」と書くのが正しい。新聞、法令・公用文などでも「年齢」を用いている。一般によく見られる「年令」という表記は、「齢」の字画が複雑なので、同音で字画の簡単な「令」で間に合わせたものである。小学校では、「齢」が小学校で習う字の中に入っていないため、「年令」で代用することが多い。改まった正式の場合を除いては「年令」も認めてよい表記であろう。しかし、「樹齢」「高齢」「老齢」「妙齢」などの場合は、「齢」の代用字として「令」を用いるのは適切でない。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告