“我像不像一个呱呱叫的旅行推销员?”安娜贝尔说,“哦,天啊!拉尔夫,这箱子多沉!好像里面装满金砖。”
“里面有许多包着镍皮的鞋楦,”吉米不动声色的说,“我带去退还给人家,我亲自带去,可以省下快递运费。我现在越来越节俭了。”
艾尔莫银行新建了一个新式保险库。亚当斯先生甚为得意,一定要每一个人都来见识一番。保险库不大,但有一扇与众不同的门。门上用的是定时锁,一转 把手,三道杠拴同时锁住。亚当斯先生春风满面地将它的操作机制解释给斯潘塞先生听,斯潘塞彬彬有礼地听着,但似乎不很在意。两个女孩梅和阿加莎对亮晶晶的金属、古怪的定时锁和把手却很感兴趣。
当他们参观保险库的时候,本。普赖斯踱了进来,在柜台上支着肘子,偶或透过栅栏朝里面瞧瞧。他对出纳说他不要什么,不过是在这儿等候一个熟人。
突然间女人们发出一两声惊呼,引起一阵混乱。在长辈们布在意的情况下,九岁的梅闹着玩儿,将阿加莎关在保险库里了。她学着亚当斯先生的样子关上了刚拴并且转动了暗码盘的把手。
老银行家跳上前去,将把手扭来扭去。“们扭不开。”他呻吟道,“定时锁没有上发条,暗码盘也没对准。”
阿加莎的母亲歇斯底里地哭了起来。
上一页 [1] [2] [3] [4] 尾页