就職について問い合わせる
小林:もしもし、東京産業株式会社ですか。
受付:はい、そうです。
小林:あのう、新聞広告で、貴社が新社員を募集しているのを見て、先日そちらへはがきを出したものですが。
受付:はい、失礼ですが、どちら様でしょうか。
小林:あ、明海大学の小林というものですが。
受付:小林様ですね。少々お待ちください。今係りのものにおつなぎします。
田中:はい、お電話変わりました。人事部の田中です。
小林:あ、私、明海大学の小林というものですが。新聞の求人広告を見て、四、五日前に貴社に資料請求のはがきを出したのですが。まだ連絡をもらっていないので、はがきがそちらに届いているかどうか、ちょっと電話をしたのですが。
田中:はい、明海大学の小林様ですね。少々お待ちください。(しばらくして)お待たせしました。大変申し訳ございません。いろいろ手続きに手間とってしまいましたので、まだそちらに送っていませんが。さっそくお送りいたします。どうも遅れて申し訳ありません。
小林:ええと、それから、貴社に応募するには、大体どんな資料を揃えたらよろしいのでしょうか。
田中:必要なものは、履歴書と大学卒業証書あるいは卒業見込み書、それに写真二枚です。
小林:わかりました。それから会社説明会は大体いつごろになるのでしょうか。
田中:当社の説明会は、7月15日の午前9時半からと16日の午後1時からになっております。
小林:わかりました。それじゃ、どうもありがとうございました。
田中:それでは、どうぞよろしくお願いします。
求职咨询
小林:您好,是东京产业公司吗?
接待:是的。
小林:是这样,我在报纸的广告上看到了贵公司正招聘新员工,前几天给你们那里寄过了明信片...。
接待:哦。对不起,请问您是哪位?
小林:我是明海大学的,我叫小林。
接待:笑林先生是吗?请稍等,我这就接通负责人。
田中:您好,我是人事部的田中。
小林:我是明海大学的小林。看到报纸上的招聘广告,大约四五天前给贵公司发了明信片索取材料,但是还没有接到联系,所以打电话问一下,您那里是否收到了我的明信片?
田中:好的,明海大学的小林先生是吧。请稍等。(过一会儿)让您久等了。实在抱歉,由于各种手续花费了时间,还没有给您寄过去。我们马上就给您寄过去。非常抱歉耽搁了这么久。
小林:此外,到贵公司应聘,大概要备齐什么样的材料呢?
田中:需要简历和大学毕业证或预定毕业证明,还要两张照片。
小林:明白了。另外我还想知道贵公司的说明会大概什么时候开呢?
田中:公司的说明会在7月15日上午9点半和16日下午1点开始举行。
小林:知道了。太感谢了。
田中:好的,请多关照。