一、~上(に)
前接"名词+の"、用言及部分助动词的连体形,表示程度、情况等更进一层,起添加的作用。可译为"而且""又"等。
工事の上に事故まで起きて、道路はたいへんな渋滞でした。
施工又加上出了事故,道路挤得水泄不通。
昨日は財布を盜まれた上、雨にも降られてしまって、ひどい目に遭った。
昨天钱包被偷,又遭雨淋,例霉透了。
あの店は料理がまずい上に、値段も高い。
那家店饭菜难吃,而且价格也贵。
あそこの果物は、新鮮なうえに値段も安い。
那里的水果既新鲜又便宜 。
今年は冷夏である上に雨量も少なかった。
今年是冷夏,而且雨量也小。
二、~上で/の
名詞+の/動詞原形+上で表示:关于……关系、方面、点、场合
名詞+の/動詞た形+後(で)/上(で)表示:在……之后
名詞(数据、资料、地图)+の+上で表示:根据、按照
“~上で”有两种用法:当“~上で”前接名词时,只能从上下文判断属于哪一种意义。当其前接动词构成“动词原形+上で”时,其意为“~する場合、場面、方面~(在……上)”;当前接“动词た形+上で”的时候,其意为“~した後で~する(……以后……)”,是语气比较客气的说法。
辞書は外国語を勉強する上で欠かせないものである。
字典是学习外语所不可缺少的。
処分するかどうかは審査の上で(<=>後で)、決定します。
等审察之后再决定是否进行处分。
詳しいこは、お目にかかった上で、またご相談しましょう。
详细情况等见面之后再商量吧。
健康の上では、別に問題はない。
健康方面没什么问题。
運動することは、健康を保つ上で、重要なことである。
在保持健康方面,运动是很重要的。
三、~上では
前接"动词基本形"或"名词+の"在~~时、在~方面。
健康の上では別に問題はない。
在健康方面没有什么问。
四、~上は
前接"动词连体形+た"或动词连体形,与"~からには”"~以上(は)"的用法基本相似,但其语气更为郑重。相当于中文的"既然…就…"等。
こうなった上は、みんなで力を合わせて頑張るしかない。
事已至此,惟有众人齐心,奋力拼搏。
引き受けた上は、全力を尽くさなければいけない。
既然已经接受,就必须尽全力。
辞めると言った上は、口を出さないでほしい。
既然已经说了辞职,就请不要再插嘴。