查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 为什么が有时发音ga,有时发音na,到底该怎么读呢? Pages :[1] 共 10 楼
#1 作者:duduself 2004-10-9 15:22:00)
为什么が有时发音ga,有时发音na,到底该怎么读呢? 初学日语,ありがどう。 #2 作者:wuxiaofeng 2004-10-9 15:41:00)
が的确有两种读音,具体发音方法请听一下磁带。 与が是否位于单词的首位有关。 #3 作者:暗香盈袖 2004-10-9 19:59:00)
が在词首时读GA, が在词中或词尾时读鼻浊音NGA. 可以参考一下英语的鼻浊音~~ 具体发音最好还是多听一下磁带比较好. #4 作者:苍月★不败 2004-10-10 11:20:00)
が一般来说读鼻浊音NGA,小日本都习惯这样读 #5 作者:wuxiaofeng 2004-10-10 11:45:00)
以下是引用苍月★不败在2004-10-10 11:20:00的发言: が一般来说读鼻浊音NGA,小日本都习惯这样读 个人感觉日本人发GA和NGA这两个音还是区别清晰的#6 作者:foxonchn 2004-10-10 13:20:00)
我也被这问题迷惑了好9 #7 作者:晓 2004-10-10 17:54:00)
NGA的发音相当于上海话中的“外婆”和“外国人”中“外”的读音。 上海话外婆读成nga bu 外国人读成nga go nin 上海人肯定一看就懂我的意思了~ #8 作者:Zed 2004-10-10 19:22:00)
そうそう こういう説明おもろいだw 確かに1番後ろにつけるとNGAってよく発音されてるけど、簡単な方法おしえたるw:一応全部GAにしてもらったら、間違いないんだよ~ #9 作者:暗香盈袖 2004-10-10 23:09:00)
以下是引用晓在2004-10-10 17:54:00的发言:
NGA的发音相当于上海话中的“外婆”和“外国人”中“外”的读音。 上海话外婆读成nga bu 外国人读成nga go nin 上海人肯定一看就懂我的意思了~ 有点不对哦~~ が只有在词尾或词中时,才发鼻浊音。 比如:学校(がっこう)——这里的が正常的浊音GA, 留学生(りゅうがくせい)——这里的が就发鼻浊音NGA。 不同就在于一个是在词首,一个是在词中(词尾),这样的区分应该是为了使发音流畅吧。 虽然规则上是要求发鼻浊音,但也有人不发鼻浊音,不论が在哪个部位都发GA的音,个人习惯而已,也不能追究对错吧。日本人也是如此,有的发有的不发。 不过个人认为还是要看情况而定吧,有的情况下发鼻浊音比较顺畅,有的情况下不发鼻浊音比较顺畅,依语感而定会比较轻松。日本人或许也是这么认为的吧~~ 就想中国人发音也是如此,或许可以称为不标准,但语言原本就是依和大众的需求才形成的~~很多后形成的新语言也都是日常习惯中累积出来的呀~~不要太过苛求比较好吧~ #10 作者:RYU 2004-10-11 14:13:00)
おれも「鼻浊音」だと理解しております。 |
为什么が有时发音ga,有时发音na,到底该怎么读呢?
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝