您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

为什么が有时发音ga,有时发音na,到底该怎么读呢?

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2007-9-14 22:42:21  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 为什么が有时发音ga,有时发音na,到底该怎么读呢?


Pages :[1]  共 10 楼
#1 作者:duduself 2004-10-9 15:22:00)

为什么が有时发音ga,有时发音na,到底该怎么读呢?
初学日语,ありがどう。
#2 作者:wuxiaofeng 2004-10-9 15:41:00)


が的确有两种读音,具体发音方法请听一下磁带。

与が是否位于单词的首位有关。

#3 作者:暗香盈袖 2004-10-9 19:59:00)


が在词首时读GA,

が在词中或词尾时读鼻浊音NGA.

可以参考一下英语的鼻浊音~~

具体发音最好还是多听一下磁带比较好.

#4 作者:苍月★不败 2004-10-10 11:20:00)


が一般来说读鼻浊音NGA,小日本都习惯这样读
#5 作者:wuxiaofeng 2004-10-10 11:45:00)


以下是引用苍月★不败在2004-10-10 11:20:00的发言: が一般来说读鼻浊音NGA,小日本都习惯这样读
个人感觉日本人发GA和NGA这两个音还是区别清晰的
#6 作者:foxonchn 2004-10-10 13:20:00)


我也被这问题迷惑了好9
#7 作者:晓 2004-10-10 17:54:00)


NGA的发音相当于上海话中的“外婆”和“外国人”中“外”的读音。

上海话外婆读成nga bu

外国人读成nga go nin

上海人肯定一看就懂我的意思了~

#8 作者:Zed 2004-10-10 19:22:00)


そうそう こういう説明おもろいだw

確かに1番後ろにつけるとNGAってよく発音されてるけど、簡単な方法おしえたるw:一応全部GAにしてもらったら、間違いないんだよ~

图片点击可在新窗口打开查看

#9 作者:暗香盈袖 2004-10-10 23:09:00)


以下是引用在2004-10-10 17:54:00的发言:

NGA的发音相当于上海话中的“外婆”和“外国人”中“外”的读音。

上海话外婆读成nga bu

外国人读成nga go nin

上海人肯定一看就懂我的意思了~

有点不对哦~~

が只有在词尾或词中时,才发鼻浊音。

比如:学校(っこう)——这里的が正常的浊音GA,

留学生(りゅうくせい)——这里的が就发鼻浊音NGA。

不同就在于一个是在词首,一个是在词中(词尾),这样的区分应该是为了使发音流畅吧。

虽然规则上是要求发鼻浊音,但也有人不发鼻浊音,不论が在哪个部位都发GA的音,个人习惯而已,也不能追究对错吧。日本人也是如此,有的发有的不发。

不过个人认为还是要看情况而定吧,有的情况下发鼻浊音比较顺畅,有的情况下不发鼻浊音比较顺畅,依语感而定会比较轻松。日本人或许也是这么认为的吧~~

就想中国人发音也是如此,或许可以称为不标准,但语言原本就是依和大众的需求才形成的~~很多后形成的新语言也都是日常习惯中累积出来的呀~~不要太过苛求比较好吧~

#10 作者:RYU 2004-10-11 14:13:00)


おれも「鼻浊音」だと理解しております。


 

文章录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告