您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文

というわけではない和というものではない区别是什么

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-7-4 16:50:26  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]というわけではない和というものではない区别是什么


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:okwxq 2007-6-12 22:45:00)

[求助]というわけではない和というものではない区别是什么

というわけではない和というものではない应该都是“并不是,并非”的意思吧,那区别是什么?

壊したものはすべて直せる____。

1  ということではない

2        というものではない

3        というわけではない

4  というつもりではない

选哪个?1和4是什么意思?谢谢。

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:shichua 2007-6-13 11:46:00)


我觉得选2.

不好意思,我不会解释.

#3 作者:okwxq 2007-6-13 20:07:00)


我也选的2,可是答案是3,哪位解释一下啊。谢谢了。
#4 作者:totti250 2007-6-13 20:20:00)


 *~というものだ/*~というものではない 

名詞    :    ×     + というものだ
動詞・形容詞:普通形<ナ形ー×>   というものではない
                   ってもんだ<口>
                   ってもんじゃない<口>
(注:口語では多く「~という→って」「~もの→もん」となる)


--------------------------------------------------------------------------------
♪ 会話 ♪
課長:慣れてきたらしく、ずいぶん早くなったな。だが、早く済ませればいいというものではないぞ。
山田:似たような仕事でも、何から何まで同じというものでもありませんからね。
課長:そうだ。臨機応変に一通りこなせるようになってこそ、独り立ちしたというものだ。甘くはないよ。

♯ 解説 ♭
 「~というものだ」「~というものではない」は形式名詞「もの」が作る慣用文型で、それぞれ「正に~だ/一般に~だ」「決して~ではない/一般に~ではない」という断定や一般論を表します。この話し言葉が「~ってもんだ」、「~ってもんじゃない」です。
 断定か一般論かは文脈から理解するしかないでしょうが、会話では口調によっても変わってきます。例えば例文5の「弁償すれば済むってもんじゃない」は静かな口調で話せば「一般にそうではない」になりますし、強く叱るような口調で言えば「決してそうあってはならない」という批判や非難にもなるでしょう。

例文:

1.儲けを独り占めしようなんて、虫が良すぎるってもんだ。
2.合格おめでとう。努力したかいがあったというものだ。
3.同じ仕事をしているのに、女性の方が給料が低いのは不公平というものです。
4.何でも自分の思い通りになると思ったら、大間違いってもんだ。
5.弁償すれば済むってもんじゃない。金には換えられないものもある。

#5 作者:totti250 2007-6-13 20:26:00)


*~わけではない 

動詞・形容詞: 普通形<ナ形 ーな> +  わけではない
                     わけでもない
                     わけじゃない<口>


--------------------------------------------------------------------------------
♪ 会話 ♪
山田:最近はパソコンの新機種が次々に出てきて、どれにするか目移りがするよ。
李 :普段使う分には、新機能や高性能が常に必要だというわけではないし、革命的なソフトが次々に出てるわけでもないよ。用途に応じて決めればいいんだよ。
山田:パソコン自体が何かを生み出すわけじゃないしな。

♯ 解説 ♭
 「~わけではない」は文全体の婉曲に否定するときも、文の一部を部分否定するときもあります。なお、相手の言葉や考えを引用するときは「~というわけではない」という形になります。
  人間は食べるためだけに生きているわけではない。<婉曲否定>
  北京は寒いが、我慢できないというわけでもない。<部分否定>
  「食べたくないの?」「食べたくないというわけじゃないけど、・・・」
 この「~わけではない」と完全否定の「~わけがない」(→文型453)は文脈によって使い分けが必要となりますから、注意しましょう。
  こんな難しい問題が小学生にできるわけがない(×わけではない)。

§ 例文 §
1.忙しいと言っても年がら年中忙しいというわけでもない。
2.金が惜しくて言うわけじゃないが、返すあてはあるのかい?
3.別に恋人というわけじゃないわ。彼とは友達としてつき合っているだけなの。
4.冷蔵庫の便利さを否定するわけではないが、物が腐らないわけではないから、過信は禁物だ。
5.君一人が悪いわけではないが、君に責任がないわけでもないだろう。


综上所述,3是正确的。

至于1,只不过是[ということだ」的否定,4的话一般口语里用得蛮多的,翻译过来是[我不是这个意思][我并没有这个打算]。

[此贴子已经被作者于2007-6-13 20:48:35编辑过]
#6 作者:gorugo 2007-6-14 1:57:00)


以下是引用okwxq在2007-6-12 22:45:00的发言:

というわけではない和というものではない应该都是“并不是,并非”的意思吧,那区别是什么?

(例、魔法を使ったら)壊したものはすべて直せる____。

1  ということではない

2        というものではない

3        というわけではない

4  というつもりではない

选哪个?1和4是什么意思?谢谢。

1・2・3どれも当てはまるけど、「すべて……わけでは」という呼応関係が、一番自然。

ただ、問題自体おかしいと思う。图片点击可在新窗口打开查看

#7 作者:shichua 2007-6-14 10:03:00)


考试就喜欢拿这样的东西来蒙人
#8 作者:Kikyo 2007-6-16 18:43:00)


我个人感觉就是というもの一般形容东西的性质,而というわけ就形容事情本身


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告