查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]翻译方面(チャート,流れ,整合性) Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:sayyes 2007-6-1 17:50:00)
[求助]翻译方面(チャート,流れ,整合性) 一句话不太明白…… この原案をチャートに整理します。上からの流れはターゲットとの整合性、下からの流れは商品特性とベネフィットからの流れです。 请问这里的チャート是什么图(曲线?)?上からの流れ怎么理解?整合性往往怎么翻译? #2 作者:gorugo 2007-6-2 4:04:00)
チャートは、グラフつまり、「曲線」のことでしょう。 あとの文は、曲線の図表がないので、私、日本人でも何を言っているのか全く分かりません。 |
请问这里的チャート是什么图(曲线?)?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语