查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]翻译方面(チャート,流れ,整合性)
一句话不太明白……
この原案をチャートに整理します。上からの流れはターゲットとの整合性、下からの流れは商品特性とベネフィットからの流れです。
请问这里的チャート是什么图(曲线?)?上からの流れ怎么理解?整合性往往怎么翻译?
チャートは、グラフつまり、「曲線」のことでしょう。
あとの文は、曲線の図表がないので、私、日本人でも何を言っているのか全く分かりません。
日语中副助詞的学习:終助詞「か」1超全标日初级笔记:判断句特殊疑问式超全标日初级笔记:判断句疑问式日语语法大作战——终助词「やら」日语语法大作战——终助词「かな」日语语法大作战——终助词「って」日语语法大作战——终助词「か」日语终助词的正确用法