您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

谈谈日语第三人称的注意事项

作者:东京博士  来源:东方之舟   更新:2006-11-17 6:31:25  点击:  切换到繁體中文

 

日语的第三人称男性与女性用法是完全不同的两个单词[彼(かれ)]和[彼女(かのじょ)],不仅书写不同,发音和音节长短也完全不同。


女性第三人称的[彼女(かのじょ)]在日语口语中,不仅仅是泛指第三人称,还有特指自己女朋友(Girl friend)的意思。男性第三人称的[彼(かれ)]则没有这种歧义,而是有一个单独的词汇[彼氏(かれし)]来特指男朋友(Boy friend)。

因此很多场合为了避免发生歧义,尽量避免使用女性第三人称的[彼女(かのじょ)]这个单词,除非双方都知道不存在发生歧义的可能性,一般日语很多场合省略双方前后文都知道的人称代词,尤其是避免频繁使用[私(わたし)],这会给人一种过于强调自我的错觉和不愉快感,对于不得不使用女性第三人称的[彼女(かのじょ)]的场合,又担心发生歧义的时候,可以使用[XXさん]。但是日语千万注意任何场合都不能省略名字后面加尊称的后缀[さん],这个[さん]已经没有什么尊敬的含义了,但是不加不是单纯的不尊敬,而是非常失礼,日本称为[名前呼び捨て]。千万注意。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告