您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文

节日时候,公司分发礼品给大家,这里的「分东西」怎么说好呢?

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-9-5 15:07:39  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]节日时候,公司分发礼品给大家,这里的「分东西」怎么说好呢?


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:mygame 2005-9-17 13:01:00)

[求助]节日时候,公司分发礼品给大家,这里的「分东西」怎么说好呢?

节日时候,公司分发礼品给大家,这里的「分东西」怎么说好呢?

有在日本呆过的前辈请指教~~~~谢谢了~

#2 作者:eva_0323 2005-9-17 13:06:00)


送る??

#3 作者:eva_0323 2005-9-17 13:07:00)


配る?

#4 作者:Captor 2005-9-17 13:10:00)


配る  

没呆过日本会社。 都是soho。

#5 作者:eva_0323 2005-9-17 13:11:00)


可那个送也没错呀总觉得!

#6 作者:Captor 2005-9-17 13:18:00)


因为是分发啦, 感觉上没什么感情在里面, 就是拿过去,专人派送给所有人。

送る 用着也没什么错吧。 但我自己感觉 这是比较“一对一”的,而且除了 【给】以外,往往还有些其他感情。

#7 作者:eva_0323 2005-9-17 13:20:00)


这样啊!

这是比较“一对一”的,而且除了 【给】以外,往往还有些其他感情。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告