查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 求助肖老师
请问肖老师:
~にしても ~にしても 和 ~であれ ~であれ 可以在同一情况下使用吗?
~とか ~とか 和 ~やら ~やら 可以在同一情况下使用吗?
两者都一样,只能说有时候可以在同一情况下使用,有时候则不能,手头没有适当的例句。不好说明。最好你举个有关的例句,这才好对症下药啊。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题