查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教 くらい和など 表示表示轻视时的区别
下面这段日文是解释这两个 但是我不太懂 请大家 指教 谢谢
くらい的解释是「くらい」を軽く考えている(軽視)時の言葉。など(なんか、なんて)を大切ではないと考えている(軽視)時の言葉
还有两道题目 是选くらい好 还是应该选など 为什么 谢谢
一度や二度の失敗___落ち込んでいてはだめだ
これについてはもう話し合う必要___ない。もう決まったことだ
1是くらい
2是など
可原因不太明!
一个是正面, 一个是反面, 你别光顾着辨析,代进去句子都不通啊。
支持3楼。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题