查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: だって&でも&も Pages :[1] 共 12 楼
#1 作者:猪 2005-8-18 15:19:00)
だって&でも&も 这几个词好奇怪! 尤其第一个!分不出来了! 谢谢解释啊! #2 作者:丫头 2005-8-18 15:25:00)
這三個詞有什麼奇怪的?? #3 作者:猪 2005-8-18 15:32:00)
不懂嘛, 所以奇怪啦!丫丫怎么也不讲讲? #4 作者:aosora 2005-8-18 15:45:00)
(助詞だって」が接続詞化したもの〕相手の言葉に反対したり、相手の反対を予想したりして、そうなった事情を説明する時に用いる。摘自《大辞林 国语词典》 「だって」为接续词,表示逆接, 可以用作反对对方的意见或预想对方反对而做出解释 例如:納豆は食い物じゃないよ!だって、日本人も食えないやつがいるじゃん?! 这个例子就是预想对方会反对自己说纳豆没法吃的言论, 所以做出“日本人里面也有不吃的哦”的解释。 以上是有关だって,看这样能明白吗. [此贴子已经被作者于2005-8-18 15:49:49编辑过] #5 作者:猪 2005-8-18 15:53:00)
不是的,不是这个意思 おじさんだって,おばさんだって行くんだから,わたしも行きたいわ。里面的だって和も有什么区别吗 #6 作者:aosora 2005-8-18 16:08:00)
这句话本意想表达的是: (现在)连おじさん,おばさん都要去,所以我也想去 (隐含的意思是按常理本来不是おじさん,おばさん去的地方) #7 作者:宇宙尘埃 2005-8-18 18:16:00)
都是高手,表扬一下 #8 作者:猪 2005-8-19 9:10:00)
(不好意思啊,姐姐!我还是不明白) 这么说来就是だって有“也“的意思 那么它与も一样喽! 为什么这句话不统一全用だって呢 #9 作者:aosora 2005-8-19 9:23:00)
だって 和 も 还是不同的 如果把这句话改成 おじさんもおばさんも行くんだから、私も行きたいわ 那意思就是 因为おじさん,おばさん都去,所以我也想去, 就没有那层隐含的意思啦, 而おじさんだっておばさんだって行くんだから、私も行きたいわ 再引申一些来说,比如有一场偶像歌手的演唱会, 本来应该是年轻人才会去的,当然“我”也很想去, 怕父母反对,为了说服父母, 就说 连おじさん,おばさん(年纪大的人)都去,所以(理所当然的)我也想去 #10 作者:五行缺德 2005-8-22 18:02:00)
だって&でも&も 我看不懂/ #11 作者:jiulongzhen 2005-8-23 7:40:00)
9楼说的对,有这样的意思。但是差不多,日本人不分得那么清! #12 作者:shawivan 2005-8-23 11:02:00)
達人だよ ![]() |
だって&でも&も
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语