查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教几句翻译?? Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:Wisson 2005-8-13 19:49:00)
请教几句翻译?? 请问下面3个句子怎么翻译?能不能详细解析一下?有劳 1.恒久的に 入れて 欲しいとのことです。 2.以前、言われてたように印刷する場合は図面変更必要ですか? 3.添付資料のような形で発行したいのですが。 #2 作者:Chrissie 2005-8-13 20:10:00)
1。希望能持久的加入(放入)。 2。有必要像以前所说的那样,打印的时候变更图面嘛? 3。希望以附件那样的形式来发行。 [此贴子已经被作者于2005-8-13 20:11:44编辑过] #3 作者:Wisson 2005-8-14 0:58:00)
ありがどう .能不能请高手告知一下以上2.3两句中 よう 的意思以及该怎么使用? #4 作者:Chrissie 2005-8-14 9:59:00)
ように・ような都表示“像。。。一样”的意思。 ように+動詞 ような+名詞 |
请教几句日语翻译??
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语