若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 高手帮忙看一下
山田:彼はもう少し他人の意見を聞くべきだ。あれでは、アドバイスのしようがないよ。李 :自分の能力に自信を持つのはいいけど、少しうぬぼれが過ぎてるね。どうも鼻持ちならない。佐藤:こんなことを言ったら言い過ぎかもしてないけれど、彼の心の持ちようにも問題がありそうだね。划线这句话是什么意思呀?不胜感激
心の持ちよう
1 心情, 心理状况 类似 気持ち 状態
2 对事物的心态(注意区分 1比较狭隘, 2是泛指,且宏观的)
3 心机,谋略, 心思。
这里是2。
他也应该多少听听别人的意见吧, 而且那仅仅是建议。 (而他以为别人指手画脚,或者指责他)
对自己的能力充满自信是好事,但也太自恃过高了吧, 让人无法忍受!
(对以上两者)【你们】 这么讲也确实过了些, 但他自己的心态也确实有那么点问题。
山田:彼はもう少し他人の意見を聞くべきだ。あれでは、アドバイスのしようがないよ。
译文:他应该多听听别人的意见,像他这样,没法法给他建议什么。
李 :自分の能力に自信を持つのはいいけど、少しうぬぼれが過ぎてるね。どうも鼻持ちならない。
对自己的能力自信是好事,但他有点自命不凡,令人讨厌。
佐藤:こんなことを言ったら言い過ぎかもしてないけれど、彼の心の持ちようにも問題がありそうだね。
这么说可能有点过分,但他的思维方式也好象是有点问题。
「心」作思维,思想解释;
「持つ」作持有、怀有解;
「よう」是结尾词,作方式、方法解。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题