若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]请教肖老师,‘只有中国有的东西“翻译成「中国だけにある物」这样的语法对吗? 作者:mygame 2005-7-28 19:42:00)
[求助]请教肖老师,‘只有中国有的东西“翻译成「中国だけにある物」这样的语法对吗? ‘只有中国有的东西“翻译成「中国だけにある物」这样的语法对吗? 「に」在这里能接在「だけ」后吗? 作者:风过处 2005-7-28 20:41:00)
中国しかないもの。 ご参考まで ![]() ![]() 作者:feihongly 2005-7-28 22:04:00)
以下是引用mygame在2005-7-28 19:42:00的发言:
‘只有中国有的东西“翻译成「中国だけにある物」这样的语法对吗? 「に」在这里能接在「だけ」后吗? 「だけに」可以这样说,这里用这个也很正确。 作者:Captor 2005-7-28 22:17:00)
2楼也是一种说法(不过不合题意,呵呵) 还有一种用法, 修饰成分变化,但意义一样。 语感上, 这种 “仅仅”的口气更重。 中国にあるだけのもの 作者:volja 2005-7-28 22:40:00)
能不能说成是 中国にしかないもの ??? 作者:Captor 2005-7-28 22:43:00)
这个に可以省略, 但前面中国本身代表的就是地理位置,所以成立。 (也就是2楼,5楼,都对的。 语法上我不知道怎么解释, 但是语感无误。 作者:黄小芳 2005-7-29 9:45:00)
只需打针就可以了. 注射だけでいいです(?) 只有打针才行. 注射でだけいいです。(?) ![]() ![]() ![]() 作者:黄小芳 2005-7-29 10:17:00)
不可缺少的条件。用日语怎么说? 欠かせない条件(?) 作者:氷筍 2005-7-29 14:01:00)
我想:中国 ならではの もの 或许会贴切一点。 仅供参考! 作者:kinko 2005-7-29 15:27:00)
以下是引用黄小芳在2005-7-29 10:17:00的发言:
不可缺少的条件。用日语怎么说? 欠かせない条件(?) こういったら、いいわよ。 作者:feihongly 2005-7-29 15:45:00)
或者也可以说: 中国なりのもの 虽然不是特指中国仅有,但是有中国式的,与其他国家不同的,中国特有的意思。 |
「に」在这里能接在「だけ」后吗?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子