您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文
[求助]关于ほど的小问题

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教!这里为何両个の?

作者:xiaoxiaoxiao 2005-7-28 15:51:00)

请教!这里为何両个の?

まだ二十五歳のの鈴木さんは外出したり運動したりするのがきらいでいつも部屋で寝ている。若者らしくない。


[此贴子已经被作者于2005-7-28 15:52:01编辑过]
作者:老肖 2005-7-28 16:30:00)


可能是打字打错了,要不就是日本有个姓叫「の鈴木」

作者:黄小芳 2005-7-28 16:33:00)


哦,谢谢肖老师。
作者:xiaoxiaoxiao 2005-8-2 17:52:00)


奈良に政治の中心があった。国の法律を作り仏教を国の宗教と決めた。

在奈良时代有政治中心,制定国家的法律决定仏教和宗教。(?)

避けるについての説明:

悪いものやよくないことと関係を持たないようにしたり、会わないようにしたりする。

少し長い時間について言う。

一人一人

歴史をある特徴から分けた長い時。

肖老师您帮我翻译下,我译得很拗口!


[此贴子已经被作者于2005-8-2 20:09:29编辑过]
作者:Espanol1 2005-8-2 19:51:00)


奈良に政治の中心があった。国の法律を作り仏教を国の宗教と決めた。

奈良是政治中心,制定国家的法律,并将佛教定为国教。

作者:xiaoxiaoxiao 2005-8-2 20:08:00)


以下是引用xiaoxiaoxiao在2005-8-2 17:52:00的发言:

奈良に政治の中心があった。国の法律を作り仏教を国の宗教と決めた。这句话是关于「奈良時代」这个单词的解释说鳌?lt;/b>

奈良に政治の中心があった。国の法律を作り仏教を国の宗教と決めた。

在奈良时代有政治中心,制定国家的法律决定仏教和宗教。(?)

避けるについての説明:

悪いものやよくないことと関係を持たないようにしたり、会わないようにしたりする。

少し長い時間について言う。

一人一人

歴史をある特徴から分けた長い時。

肖老师您帮我翻译下,我译得很拗口!





谢谢楼上的朋友。


[此贴子已经被作者于2005-8-2 20:09:52编辑过]
作者:黄小芳 2005-8-3 8:45:00)


文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章