您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

请教这几个单词是什么意思?

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-1-12 9:34:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教这几个单词是什么意思?

作者:黄小芳 2005-7-25 20:38:00)

请教这几个单词是什么意思?

私のうちのPOKOの写真を送付します。

チワワで、雄です。

名前は不二家(お菓子やさん)のキャラクタ

ポコちゃん(男の子)とペコちゃん(女の子)という人形がありまして

ここから名前を頂きました。


此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片
这是POKO的介绍
作者:黄小芳 2005-7-25 20:54:00)


请问关于剪头发用的一些专业数语怎么说呀?比如说剪头发用的工具什么的?

皆様にをお願いいたします。

作者:Captor 2005-7-25 21:49:00)


术语上网搜。  



工具可以找网上贩卖的, 照着图片对名字就行。  泛用方法。



但中文上图文对应你要能判断,        说白了,别把夹子当勺子, 然后写    はさみ--勺 ,  就行。



我以前经常办事最后把中文对应给搞错。    


[此贴子已经被作者于2005-7-25 21:52:26编辑过]
作者:黄小芳 2005-7-25 22:10:00)


以下是引用黄小芳在2005-7-25 20:38:00的发言:

私のうちのPOKOの写真を送付します。


チワワで、雄です。

名前は不二家(お菓子やさん)のキャラクタ

ポコちゃん(男の子)とペコちゃん(女の子)という人形がありまして

ここから名前を頂きました。


此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片
这是POKO的介绍

谢谢楼上的姐姐!

作者:冷羽ひとり 2005-7-25 22:19:00)


以下是引用Captor在2005-7-25 21:49:00的发言:
术语上网搜。  



工具可以找网上贩卖的, 照着图片对名字就行。  泛用方法。



但中文上图文对应你要能判断,        说白了,别把夹子当勺子, 然后写    はさみ--勺 ,  就行。



我以前经常办事最后把中文对应给搞错。    




姐姐好。姐姐……
作者:sinjiok 2005-7-25 22:47:00)


以下是引用黄小芳在2005-7-25 20:38:00的发言:

私のうちのPOKOの写真を送付します。



チワワで、雄です。

名前は不二家(お菓子やさん)のキャラクタ

ポコちゃん(男の子)とペコちゃん(女の子)という人形がありまして

ここから名前を頂きました。


此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片
这是POKO的介绍

チワワ - 吉娃娃犬

不二家 - ( 食品,点心类制造公司的商标 )  http://www.fujiya-peko.co.jp/index_flash.html 

キャラクター - Character 登场人物

ポコちゃん(男の子 左)   ペコちゃん(女の子 右) 名称


[此贴子已经被作者于2005-7-26 0:16:06编辑过]
作者:黄小芳 2005-7-26 9:18:00)


sinjiokさんどうもありがとう。
作者:bitoc 2005-7-26 9:25:00)


キャラクター - Character 登场人物

翻译成“吉祥物”对吗?

作者:sinjiok 2005-7-26 11:44:00)


以下是引用bitoc在2005-7-26 9:25:00的发言:

キャラクター - Character 登场人物

翻译成“吉祥物”对吗?

辞書には

“吉祥物” マスコット Mascot と書いています。

bitoc さんの示す通り

この文書の内容では “不二家の吉祥物” が 適していると思います。

作者:xiaoxiaoxiao 2005-7-26 12:07:00)


请问[发型]怎么说?

作者:Captor 2005-7-26 12:19:00)


奇怪了, 昨天回答的第一帖居然不翼而飞了.
楼主你的资料里自己不是写了  (お菓子屋さん) 了么, 具体是哪家不用管它.

キャラー    有人物,性格,形象的意思,        这里也是近乎形式宾语--因为后面都提到了, 当"形象" "人物"就行了.        

peko  poko   知道是动物的爱称就行了,  这类名字,中文按英文字母写最方便

ちわわ  上面朋友都说了.    不清楚的时候搜一下网络就知道了.    



*********************************************************************************
黄小姐,你有我qq的,我也说过了,论坛上别看着我的签名或者头像叫姐姐, 性别也是和头像统一的, 我男的。  


冷羽さん。。。。。。突っ込みありがとう。  Σ\( ̄ー ̄;)ナンデヤネン

作者:Captor 2005-7-26 12:23:00)


マスコットも当然キャラーです、が  ここはマスコットまでに進む必要ないと思う。

髪型ーーかみがた



**************************
おっかしいな、 こっちのFIREFOXの調子が悪くて返事できない。  上げ。

作者:xiaoxiaoxiao 2005-7-26 13:05:00)


刚刚看完医生才回来,                       さきお医者さんを受けたところでかえってきました


[此贴子已经被作者于2005-7-26 13:07:01编辑过]
作者:bitoc 2005-7-26 13:37:00)


结合考虑sinjiokさん以及Captorさん的意见,翻译为“形象大使”“(品牌)形象代言人”如何?
(想起来了,吉祥物的准确对应语确实应该是マスコット)
作者:sinjiok 2005-7-26 17:02:00)


以下是引用bitoc在2005-7-26 13:37:00的发言:
结合考虑sinjiokさん以及Captorさん的意见,翻译为“形象大使”“(品牌)形象代言人”如何?
(想起来了,吉祥物的准确对应语确实应该是マスコット)

“形象大使”“(品牌)形象代言人”も、とても良い、適している と思います。

私は語彙が少ないから・・・最も適した言葉が見つけられないです。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

刚刚看完医生才回来,                      

お医者さんに診察を受けて、さき、帰てきました。

お医者さんに診察を受けて、先ほど帰てきました。

参考まで。

作者:hhm 2005-7-26 18:46:00)


以下是引用黄小芳在2005-7-25 20:54:00的发言:

请问关于剪头发用的一些专业数语怎么说呀?比如说剪头发用的工具什么的?

皆様にをお願いいたします。

サインポール                         三色柱
料金表                               价目表
今の髪型のままで短くしてください     这样剪短些就好了
髪を少し切ってください               请少剪点儿
ここをもう少しきってください         这边剪短
カット                               剪头
シャンプー                           洗头
ブロー                               吹风
セット                               做发
パーマ(をかける)                   烫发
コールドパーマ                       冷烫
髪を染める                           染发
金髪に染める                         染金色
パック                               营养面膜
漂白パック                           增白面膜
ひげをそる                           刮脸
エステティック                       全身美容
スキンケア                           皮肤护理
マニキュア、                         修指甲
足のつめの手入れ                     修脚趾
しみ抜き                             除斑
シャンプー                           香波
リンス。コンディショナー             护发素
ポマード                             发蜡
ヘアローション                       发露
ヘアオイル                           发油
くし                                 梳子
ヘアブラシ                           发刷
ヘアピン                             发卡
ヘアカーラー                         卷发筒
ヘアドライヤー                       电吹风
電気バリカン                         电推子
カットバサミ                         消发剪刀、剃刀
カーリングブラシ                     滚发刷
コールドペーパー                     烫发
ロッド                               烫发杠
キャップ                             塑料帽

作者:黄小芳 2005-7-28 8:31:00)


bitocさん,hhm さん,sinjiokさん,Captor さんどうも ありがとう排名不分先后哈!^_^


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告