[求助]有关断句问题,求一句话的理解
「WORDを翻訳していただいき、HTML化していただくのではなく、HTMLの文章をそのまま翻訳していただく、という形に切り替えることで、多少なりとも工数削減できないものでしょうか。。?」
所要表达的意思是不是这样的:“让我把那个要翻译的文件HTML化,不要直接去翻译”
后面的[多少なりとも工数削減できないものでしょうか]这个是不是反问说........"不能节省时间,反倒麻烦吗"这样的意思啊.
这句是不是应该和前面的分开理解呢?就是说到「。。。に切り替えることで」这里为止,结句.然后后面的反问指的是「WORDを翻訳していただいき、HTML化していただく」这个??
请各位看看~~~~~~