作者:黄小芳 2005-7-16 18:38:00)
肖先生訳していただきたいんですがよろしいでしょうか。
昔の中国では珍しい貝殻がお金として使われていたということである。その証拠にお金に関係のある漢字には貝という字がついている。
訳してみましょう
在古代的中国有把稀有的贝壳作为钱来使用,那是作为证据跟钱有关系的汉字上付代着有字。
肖先生、最後の言葉が訳するのはできません。よろしくお願いします。
肖老师:として和に作为名目时使用的区分在哪里?
是不是として可以接在人或物后面,而に一般接在物后面?
[此贴子已经被作者于2005-7-16 18:50:07编辑过]