作者:猫00 2005-7-7 16:36:00)
先生いらっしゃい
すきでもない上司のご機嫌をとる。
どうん意味ですか。教えていただけませんか。
ありがとうございます。
作者:last168799 2005-7-7 17:06:00)
作者:feihongly 2005-7-7 17:45:00)
以下是引用last168799在2005-7-7 17:06:00的发言:
取得了不是能随便对付的了的上司的方心。(猜的)
我想,更加准确地翻译应该说成:
迎合不喜欢的上司 或者 讨不喜欢的上司的欢心