作者:乖鸭鸭 2005-6-24 9:20:00)
求助帮忙翻译翻译一句日语
一方、紙については、容器に使用される紙が全て再利用された末に使われているものも多いことから、紙へのリサイクルのかの性は低く、燃料として活用せざるを得ないのではないかとみられている。
Thanks very much!
作者:吉他木子 2005-6-24 9:32:00)
另一方面,容器使用过的纸再利用之后,可以使用的很多,纸的循环性较低,难道只有作为燃料使用吗?
作者:amao 2005-6-24 9:43:00)
另一方面,就纸张来说,容器用过的纸大多被再次使用,从废旧纸到再生纸的循环可能性很低,不得已才被作为燃料使用的。
作者:amao 2005-6-24 9:44:00)
以下是引用乖鸭鸭在2005-6-24 9:20:00的发言:
一方、紙については、容器に使用される紙が全て再利用された末に使われているものも多いことから、紙へのリサイクルの可能性は低く、燃料として活用せざるを得ないのではないかとみられている。
Thanks very much!
作者:乖鸭鸭 2005-6-24 13:41:00)
终于明白了。真是谢谢了。
作者:chunntian 2005-6-24 19:04:00)
乖鸭鸭さん
「Thanks very much!」を言わないでください。
「Thanks a lot」あるいは「Thank you very much]。