若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 关于“再见”的说法?
求助!
では、また。
では、失礼。
じゃ、また。
じゃ。
バイバイ。
さようなら。
さらば。
どうも。
日语的“再见”要看场合和对什么人说。
新宿龍義桑的回答的都不是郑重的说法。
对上司或长辈:では失礼いたします。またお会いしましょう。などなど。
另外,日本人下班分开时说的“お疲れ様でした”也可以翻译成汉语的“再见”。
呃 我们下班的时候就和日本人用的那个お疲れ様~
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题