若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 关于“再见”的说法? 作者:supersxb 2005-6-21 21:11:00)
关于“再见”的说法? 求助! 作者:supersxb 2005-6-21 21:12:00)
我很菜的,所以请帮帮我! 作者:新宿龍義 2005-6-21 21:21:00)
では、また。 では、失礼。 じゃ、また。 じゃ。 バイバイ。 さようなら。 さらば。 どうも。 作者:sinjiok 2005-6-21 21:23:00)
![]() [此贴子已经被作者于2005-6-21 21:24:02编辑过] 作者:63603212 2005-6-22 14:38:00)
sinjiokさん、どうして ![]() 作者:amao 2005-6-22 15:54:00)
日语的“再见”要看场合和对什么人说。 新宿龍義桑的回答的都不是郑重的说法。 对上司或长辈:では失礼いたします。またお会いしましょう。などなど。 另外,日本人下班分开时说的“お疲れ様でした”也可以翻译成汉语的“再见”。 作者:yoshiaki 2005-6-22 16:36:00)
呃 我们下班的时候就和日本人用的那个お疲れ様~ [此贴子已经被作者于2005-6-22 16:37:19编辑过] 作者:supersxb 2005-6-22 20:05:00)
这么多! 作者:supersxb 2005-6-22 20:06:00)
你在什么公司工作? |
关于“再见”的说法?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子