若您想参与论坛讨论请点击后面连接: ばかり与 だけ
~たばかり 意思是 刚刚~,在这里讲不通
~だけ 意思是 只、仅仅,整句话意思为:但是,对方只说了句“哦,是那样啊”,我 感到很失望。
ばかり有很多种用法的.
如果是说由于某种原因造成坏的结果的话,应该是ばかりに
例:あの人に話したばかりに、あっと言う間にクラス中に広まってしまった。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题