若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助:关于"世話"的词组,怎么翻译??
世話になる
世話にする
世話する
后面两个,有这样的说法么?
世話になる 承蒙照顾
世話する/世話をする 照顾
有啊,是我的考试题目
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题