若您想参与论坛讨论请点击后面连接: もう一回 各位达人能不能帮我看一下,
回去以后局续制品开发方面的学习
帰ってから製品開発の勉強を続ける
把这边所学到的知识,灵活的运用到今后的工作中去
ここに勉強した知識を今後の仕事に生かしていく
把自己学到的东西传授给公司的后辈
自分勉強した知識を同士たちに伝える
提高自己课题解决的能力
課題を解決する能力を高める
各位达人能不能帮我看一下,改一下,先说个谢字先
帰った後、製品開発を勉強し続けます。
第3句把“自分”去掉比较好。
ほか 問題ないか?
教えてくれる?!
中国に向けられた対米「自主」路線が行き詰まったときには、中国に対する締めも速かった。それに対して石橋の場合には、アジア主義的心情も動き、そのリベラルな国際政治観における中国の存在は多きかった。したがって、かれには中国へのこだわりがあった。请诸位帮翻译一下,谢谢
帰ってから(も)製品開発の勉強を続ける
ここで勉強した知識を今後の仕事に生かしていく
自分が勉強した(覚えた)知識を同士(後輩)たちに伝える(教える)。
自分で課題を解決する能力を高める。 自己の課題解決能力を高める。
参考まで。
帰ってからも製品開発において勉強を続けるつもりである。
ここで身に着けた知識を今後の仕事に生かしていく。
自分の知識を会社の後輩たちに伝える。
自分の課題解決能力を高める。
有難う 御座います
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题