您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文
这句话里的「いいようには」是如何变化来的

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 文法

作者:小虫儿 2005-6-7 8:15:00)

文法

お互いいいようには、思っていないのではないかと思いますが…私は別に二人に対してなんとも思いません。

请问老师∶这句话里的「いいようには」是如何变化来的,应该如何翻译。ありがとうございます。
作者:老肖 2005-6-7 9:12:00)


お互いいいようには、思っていないのではないかと思いますが…私は別に二人に対してなんとも思いません。

他们互相之间很别扭,难道不是的吗?我对他们已经不抱什么希望了。

いいようには

其中「いい」——好

「ように」——比况助动词,表示希望

「は」——提示后面的否定句「思っていない」。

お互いいいようには、思っていない——直译:互相之间不想好下去了。

のではないかと思いますが

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章