若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 文法 作者:小虫儿 2005-6-7 8:15:00)
文法 お互いいいようには、思っていないのではないかと思いますが…私は別に二人に対してなんとも思いません。 请问老师∶这句话里的「いいようには」是如何变化来的,应该如何翻译。ありがとうございます。作者:老肖 2005-6-7 9:12:00)
お互いいいようには、思っていないのではないかと思いますが…私は別に二人に対してなんとも思いません。 他们互相之间很别扭,难道不是的吗?我对他们已经不抱什么希望了。 いいようには 其中「いい」——好 「ように」——比况助动词,表示希望 「は」——提示后面的否定句「思っていない」。 お互いいいようには、思っていない——直译:互相之间不想好下去了。 のではないかと思いますが |
这句话里的「いいようには」是如何变化来的
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子