您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文
这个半浊音必须念成浊音?

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 果半浊音出现在一个词的第二个假名或第二个假名以后,这个半浊音必须念成浊音?

作者:dan137142 2005-6-6 14:19:00)

果半浊音出现在一个词的第二个假名或第二个假名以后,这个半浊音必须念成浊音?

我发现在日本人

的发音当中如果半浊音出现在一个词的第二个假名或第二个假名以后,这个半浊音必须念成浊音。不知道大家有没有同感?

作者:tonyfoxdemon 2005-6-6 14:19:00)


举个例子,这样更直截了当
作者:白涩 2005-6-6 14:34:00)


我还没发现,可能是观察力太差了吧。

作者:dan137142 2005-6-6 14:35:00)


“りっぱな書ですね。”中的“りっぱ”中的“ぱ”日本人会念成“ba”

作者:tonyfoxdemon 2005-6-6 14:56:00)


看来是搂主对日语的清音浊音理解有问题.........你列举的例子里面,确实发音接近于<吧>,但那不是浊音,而是清音.
作者:amao 2005-6-6 14:56:00)


我觉得那是你「気のせい」的原因。该发浊音就发浊音,该发半浊音就发半浊音。

作者:tonyfoxdemon 2005-6-6 14:59:00)


很多人在日语发音上,最大的问题就是把日语发音等同于罗马字,罗马字只不过是日语假名的英文写法,并不代表他本身就是英文的发音.Pa,确实标准发音是这么发,但实际上会变成BBa,两个B是什么意思应该明白吧,就是很重的<吧>,这个现象出现在多数清音上.和浊音是有本质区别的.如果有兴趣可以QQ,语音解决问题.

作者:dan137142 2005-6-6 15:23:00)


以下是引用tonyfoxdemon在2005-6-6 14:59:00的发言:

很多人在日语发音上,最大的问题就是把日语发音等同于罗马字,罗马字只不过是日语假名的英文写法,并不代表他本身就是英文的发音.Pa,确实标准发音是这么发,但实际上会变成BBa,两个B是什么意思应该明白吧,就是很重的<吧>,这个现象出现在多数清音上.和浊音是有本质区别的.如果有兴趣可以QQ,语音解决问题.

好的,您上了QQ吗?我早就加了你,但很少看到您上QQ。

作者:63603212 2005-6-8 0:15:00)


想问一下tonyfoxdemon さん的QQ是多少啊??有问题的时候想请教。谢谢
作者:tonyfoxdemon 2005-6-8 3:20:00)


1125517

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章