您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

这里的ばかり是什么意思?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-9 10:24:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请帮忙

作者:以欣 2005-6-4 2:27:00)

请帮忙

頂上からの景色は輝くばかりの美しさだった。

这里的ばかり是什么意思?

请帮忙把中文也翻译一下

谢谢

作者:murakami 2005-6-4 3:44:00)


试着义译,请高手指点。

看山下景色好一派风光。

作者:jinmeili 2005-6-4 8:14:00)


限定を表す

竟是, 全是, 只有~~~

翻译赞同murakami先生的.

作者:tonyfoxdemon 2005-6-4 16:29:00)


あまりにも輝いている、輝き以外には何も感じない

作者:以欣 2005-6-6 22:08:00)


以下是引用jinmeili在2005-6-4 8:14:00的发言:

限定を表す

竟是, 全是, 只有~~~

翻译赞同murakami先生的.

那和下面这句里的ばかり意思相同伐?如不同请详解一下,谢谢


10年ぐらいのちの大相撲の力士が、体が大きいばかりというようなことにならないよう、対策もしっかりやってほしいと思う。

作者:tonyfoxdemon 2005-6-6 22:09:00)


和上面的一样阿.
作者:以欣 2005-6-6 22:30:00)


那就不对了

这是书后的练习,我原先也认为是○,但答案是×,等待高手解惑

作者:tonyfoxdemon 2005-6-6 22:34:00)


ばかり本意就是<只有某个东西,全都是某个东西>的意思.这个意思少为一引申就会变成<除了某个东西以外什么都没有>,很简单,因为某个东西到处都是,占据了全部,那么剩下的东西就没有了.上面的句子也一样.第一句:全部都是夕阳的光辉,意思就是非常耀眼,除了光辉什么都看不到.第二句也一样.相扑选手什么都没有,技术,意识,什么都没有,只有庞大的身躯.
作者:以欣 2005-6-6 22:38:00)


汗,版版大大没看明白我的意思吗?

你的解释我能懂,但书后答案限定了这两个ばかり不是同一个意思,这又如何解?

作者:tonyfoxdemon 2005-6-6 22:44:00)


是你没看明白我的意思.....两个意思确实不一样,一个是本意,一个是引申义.

第一个句子是

(イ)程度がそれ以上に出ないの意を表す。…にすぎない。
「今はただ故人の冥福を祈る―であります」「藤の衣、麻のふすま、得るにしたがひて、肌(はだえ)をかくし、野辺のおはぎ、峰の木の実、わづかに命をつぐ―なり/方丈記」

第二个句子是:

(ア)そのもの一つに限定する。だけ。のみ。
「いつも怒って―いる」「これ―でなく、ほかのもあげないと、あの人は満足しないでしょう」「人目のかざり―は、いとよくもてなし聞え給ふ/源氏(初音)」

复录:所有的词意

大辞林 第二版 (三省堂)

ばかり<

(副助)

〔動詞「はかる」の連用形から転成した名詞「はかり」から。話し言葉でのくだけた言い方に「ばっかり」「ばかし」「ばっかし」などの形を用いることがある〕体言または体言的なもの、副詞、活用語の連体形などに接続する。活用語に付く場合、古くは終止形にも接続した。

(1)物事を限定する意を表す。活用語に付く場合、古くは連体形に接続することが多い。

(ア)そのもの一つに限定する。だけ。のみ。
「いつも怒って―いる」「これ―でなく、ほかのもあげないと、あの人は満足しないでしょう」「人目のかざり―は、いとよくもてなし聞え給ふ/源氏(初音)」

(イ)程度がそれ以上に出ないの意を表す。…にすぎない。
「今はただ故人の冥福を祈る―であります」「藤の衣、麻のふすま、得るにしたがひて、肌(はだえ)をかくし、野辺のおはぎ、峰の木の実、わづかに命をつぐ―なり/方丈記」

(ウ)ただそれだけで、他になにもありえないの意を表す。
「毎日、雨―降っている」「まわりが静かな―で他にとりえはありません」「みかどの御子といふ―にこそあれ/源氏(紅葉賀)」

(エ)(「ばかりに」の形で)ただそれだけの原因で、事態が悪化するの意を表す。
「忠告をした―に、かえって恨まれてしまった」「今来むといひし―に長月の有明けの月をまちいでつるかな/古今(恋四)」

(2)物事の程度を表す。活用語に付く場合、古くは終止形に接続することが多い。

(ア)おおよその程度を表す。ほど。ぐらい。
「子牛―もある大きな犬」「餌袋(えぶくろ)の内に、塵―も入れたる物なし/今昔 27」

(イ)(下に打ち消しの語を伴って)最高・最上の程度であることを表す。
「ある人の、『月―面白きものはあらじ』と言ひしに/徒然 21」

(ウ)(数量を表す語に付いて)だいたいの分量・時刻・距離などを表す。
「千円―貸してくれ」「夜なか、三時―に眼がさめた」「あはひ一町―に追ひ付きて/平家 8」「その夜の夜半―/平家 5」「三寸―なる人、いとうつくしうてゐたり/竹取」

(エ)ある動作がすぐにも実行される段階にあることを表す。
「出かける―のところへ人が来た」「泣きださん―の顔」「御衣の御後引きつくろひなど、御沓(くつ)を取らぬ―にし給ふ/源氏(紅葉賀)」

(オ)(「…たばかり」の形で)動作が完了して、まだ間もないことを表す。
「作った―の洋服」「建てた―の家」「いま出かけた―です」

〔(1)上代からある語で、(2)(ア)の「ほど」「ぐらい」など、程度を表すのが本来の用法。(2)活用語に付く場合、古くは、終止形に接続するのは「程度」の意を表し((2)参照)、連体形に接続するのは「限定」の意を表す((1)参照)のが一般であるが、これには例外もある。(ア)終止形接続で限定の意(「だけ」)を表すもの。「御官冠(みつかさかうぶり)つかうまつりて死ぬ―なり/竹取」(イ)連体形接続で程度の意(「ほど」)を表すもの。「時々思ひわかぬ―の心にては/源氏(帚木)」〕

作者:新宿龍義 2005-6-6 22:51:00)


「ばかりだった」表示“越来越。。。”“一个尽地”

作者:三四郎 2005-6-6 22:53:00)


輝くばかり       达到耀眼的程度,  相似的 目が眩むばかり 程度を表す 「・・・ほど」に近い

体が大きいばかり         只是体格大而已.

作者:老肖 2005-6-6 23:14:00)


十五、~ばかりの————1级句型。

前接用言连体形。用比喻表示程度之甚。多是惯用的表达方式,属书面用语,常用于故事中。意为:几乎~、简直~。

1、頂上からの景色は輝くばかりの美しさだった。/从山顶上看到的景色绚丽多姿。

2、船は眩(まばゆ)いばかりの日の光(ひかり)を浴びながら、進んでいった。/船沐浴着耀眼的阳光,向前驶去。

3、透き通るばかりの肌の白さに目を奪われた。/透明白皙的皮肤光彩夺目。

4、用意された品々(しなじな)は目を見張るばかりの素晴らしさである。/所备的物品件件都好,令人瞠目结舌。

5、雲つくばかりの大男が現れた。/一个顶天立地的巨人出现了。

作者:以欣 2005-6-7 23:12:00)


原来是一级句型,怪不得。。。。。。谢谢肖老师

今天问了一位先生,他说ばかり这种接法本身就是错的?

作者:tonyfoxdemon 2005-6-7 23:15:00)


不知道错没错,但至少我认为没错,另外很多人也这么说

作者:老肖 2005-6-7 23:34:00)


「輝ばかり」是比较常用的用于形容的句型。这里有16000多条例句,请看:

http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E8%BC%9D%E3%81%8F%E3%81%B0%E3%81%8B%E3%82%8A&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=

作者:以欣 2005-6-7 23:41:00)


我慢慢学吧


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告